06. фебруар 2011.

J'ai écrit un poème

Parce que j'ai été malade...

Je suis fatigue, mais toujours j'erre,
se donnant de façon désintéressée.
Et toujours je dors sur le plancher,
car mon lit est très petit pour un solitaire.

Quand mon père a dit: "Sois le bon homme,
pour l'amour de Dieu, ne sois pas égoïste",
mon cœur a été sain comme une pomme,
mais maintenant est désespéré et triste.

Ma vie était simple comme ma fou tête,
je travaillais jadis pour mon étrangers. (amies? non)
Les filles me abusaient, l'histoire est complet,
jamais ne m' aimait pas, ci me désolait.

23 коментара:

  1. Ако све ово има смисла и синтаксно и семантички, ја сам успео у животу :)

    ОдговориИзбриши
  2. Ovo je ludooooo! Svaka čast za ideju, Čičko :) Ne umem ti reći da li je pravilno, ali fantastična pesma!

    ОдговориИзбриши
  3. Веровала или не, око 9 сам се пробудио и сконтао (пре него што сам укључио комп) да ми заменице нису биле добре па сам морао да исправим... Онда сам се вратио да спавам, а сад сам исправио и члан испред poème, био је погрешног рода :)

    Елем, сто посто има још грешака :( Хвала, драго ми је да ти се свиђа, на српском би звучала ужасно.

    ОдговориИзбриши
  4. Свака част! Песма ти је дивна. Види се да се сећаш основне школе. :D

    Што се граматике тиче, мислим да испред именица мораш да имаш члан (значи les amies, les filles), мада, опет, ту је уметничка слобода. И недостаје ти једно pas: ne m'aimait pas.

    Само настави овако.

    ОдговориИзбриши
  5. Тебе сам чекао, кеве ми :))

    Да, малопре сам баш гледао за те чланове, мало је труло без њих, али с њима се ништа не уклапа... А за pas сам се сетио јутрос али сам заборавио да исправим. Хвала ти :)

    ОдговориИзбриши
  6. Ипак ево, нека буде по пропису... Можда се чак и боље уклапа овако :D

    ОдговориИзбриши
  7. O, kako volim francuski. Sve zvuči divno na njemu.
    Svaka čast za pesmu!

    "Et toujours je dors sur le plancher,
    car mon lit est très petit pour solitaire." - c'est génial! :)

    Btw, super ti je francuski, ako je ovo znanje iz osnovne. Kamo sreće da ja ovako znam ruski. :(

    ОдговориИзбриши
  8. О, Кјур... Да, све звучи дивно на француском :)
    Хвала.

    А моје знање из основне своди се на нешто граматике коју сам упамтио и поприлично добро ухо за француски (шта би с чим могло да се комбинује). Главни недостатак ми је фонд речи, скоро све што видиш горе настало је тумарањем кроз речнике, што француско-српске, што српско-француске... Ипак, покушавам да учим поново :)

    ОдговориИзбриши
  9. Znaš kako, sve dok ste vi u osnovnoj učili i to malo gramatike, to je super. Mi nismo ništa, i onda sam umirala u srednjoj sa ruskim prve dve godine. Sad je već okej. Ali izgleda da je svima problem u nedostatku fonda reči, a meni možda i u neizrecivoj odbojnosti koju osećam prema ruskom.

    On the other hand, francuski sam krenula da učim ove godine i već znam poprilično u odnosu na ostale iz grupe koji su učili i u osnovnoj. Doduše, to možda ima i veze sa njihovom muzikom i filmovima, koje obožavam.

    Oprosti na kilometarskom komentaru. :P

    ОдговориИзбриши
  10. Нема проблема, волим разговоре у коментарима :)

    Ми смо добро радили граматику у основној, и нисам лоше знао француски али сам у средњој имао само један језик (енглески) и француски сам заборавио баш јер се нисам ни служио њиме...

    Ако стално слушаш језик, много ти је лакше да га научиш :)

    ОдговориИзбриши
  11. Види се да си имао искуства с француском поезијом. :D Минимум једна напамет у две недеље, шест година.

    ОдговориИзбриши
  12. Ne znam francuski, a onaj ko zna takođe ne zna. Evo kako je moj drugar translator preveo:

    "Зато што сам био болестан ...

    Уморан сам, али ипак ја лутају,
    дајући се несебично.
    И ја сам увек спавају на поду,
    јер мој кревет је врло мала за усамљеник.

    Када је мој отац рекао: "Буди добар човек
    за љубав Божију, не буде себичан "
    моје срце је здрав као јабука
    али сада је очајна и тужна.

    Мој живот је био само као моја луда глава
    Једном сам радио за моје стране. (пријатељи не?)
    девојке су ме злоставља, историја је пуна
    ме никада није волела не, ја сам жалостан."

    Mada, skontao sam poentu. Ti si bila bolesna, i onda ti je ćale rekao da si sebičan, a ti si onda bila tužna. I ribe te nisu volele.

    Dobar si bloger, dobar. :D

    ОдговориИзбриши
  13. Твој другар појма нема, али супер што си поенту сконтао :D Само извини, чак је и транслатор рекао да сам био болестан а не болесна :P

    ОдговориИзбриши
  14. Не знам француски, мада бих волела да га научим једног дана, ако буде прилике. Допадају ми се француски филмови, то су ретки филмови међу којима се заиста често могу пронаћи одличне комедије (што је права реткост међу америчким комедијама) и допада ми се како језик звучи: отмено и галантно.

    Нажалост, ову твоју песму не знам чак ни правилно да прочитам, а камоли да ишта разумем. Ето новог изазова...Једног дана, кад научим француски, свратићу поново на Штриц-штриц и превести песму!

    Дао си ми идеју да смислим нешто на немачком.
    :)

    ОдговориИзбриши
  15. Дала си ми идеју - да напишем песму и на немачком :D То би тек била уметност...

    Ето изазова - ти учи француски, ја ћу и немачки... Па да видимо како ће ићи ;)

    ОдговориИзбриши
  16. Ја имам ♥транслатор♥ И ради к'о сат.

    И хвала ви, дали сте ми изврсну идеју да напишем песму јапанском. Ил тако неком језику. :Р

    Само учите...ТоМЦаа, нек је са срећом. После 5 година учења у основној, знам да кажем како се зовем и да бројим до 10. Знао сам до 12, ал' сам заборавио задња два броја. :)

    Мицо, увек можеш мене да ангажујеш као преводиоца, за неких тричавих 500 јевреја по сату. Мсм, док не научиш француски. :D

    ОдговориИзбриши
  17. Myth : Скупа ти је цена, али размислићу :)

    ТоМцее : Написах! :)

    ОдговориИзбриши
  18. Колико год ми француски ружно звучао, дивим се кад неко зна да га прича (вероватно зато што ми је несхватљиво како неко може да га научи) :) Нисам знао да имају ово "и" са две тачке :/

    ОдговориИзбриши
  19. Не раде ми коментари из фајерфокса у gOS, морао сам да инсталирам други прегледач xD

    Стефане, и мени понекад смета француски, али некад ми је баш кул :) Нисам ни ја знао за и са две тачке, нисам га ни приметио горе, мислим да га је транслатор (?!) убацио.

    ОдговориИзбриши

ТоМЦии ће бити драго да прочита и ваше мишљење о овој причи... Будите слободни да коментаришете по свом нахођењу.
НАПОМЕНА:
Спамери и остали мал(в)ерозни биће перманентно избрисани, стога их молим да не кваре ТоМЦиино расположење!

Blog Archive